Казахский язык не имеет собственной письменности. До 20 века казахские слова писались арабской вязью. С приходом в страну Советской власти была введена модифицированная кириллица. И вот пришло время латинского алфавита. Перевод казахской письменности на латиницу запланирован к 2025 году. Народ приветствует это событие, Нурсултан Назарбаев, президент Казахстана, провозглашает, что переход на латиницу не только исполнит мечты предков, но и откроет новые возможности для молодого поколения. Недовольство переходом на латиницу высказывает только православная церковь и русскоязычное население Казахстана.

Но изменение письменности оказалось сложным. Казахская речь содержит звуки, которые невозможно отразить латиницей. Лингвисты предлагали использовать умлауты, тильды и другие фонетические маркеры, либо обозначать один звук сочетанием нескольких букв. Однако, президент страны, г-н Назарбаев, наложил вето на эти решения. Он настойчиво предлагает использовать апострофы. Если следовать его предложениям, то слова будут писаться и читаться очень сложно, считают лингвисты. Например, слово вишня, которое произносится на казахском языке «she-ee-ye», написано будет как «s'i'i'e». Название же самой Республики Казахстан, которое сейчас пишется так: «Қазақстан Республикасы», в латинице с апострофами будет выглядеть так: «Qazaqstan Respy’bli’kasy». Аналитики пишут, что язык будет изуродован и недоумевают, почему Назарбаев настаивает на неудобном варианте. Сам президент обосновывает свое решение тем, что язык должен легко отражаться знаками стандартной компьютерной клавиатуры. В прессе высказывают мнения, что Н. Назарбаев хочет остаться в памяти людей как создатель нового алфавит.

Точка зрения, отраженная в материале автора Sorokin, может не совпадать с точкой зрения oivse.net.

Комментарии